বংশাবলি ১ 29 : 1 [ BNV ]
29:1. ইস্রায়েলের য়ে সমস্ত লোক একসঙ্গে জড়ো হয়েছিল রাজা দায়ূদ তাদের বললেন, “ঈশ্বর যদিও আমার পুত্র শলোমনকে বেছে নিয়েছেন, ও এখনও তরুণ| এই কাজের মতো য়থোপযুক্ত অভিজ্ঞতা বা বিচারবুদ্ধি ওর হয়নি| তবে এই কাজটাও খুবই গুরুত্বপূর্ণ কারণ এটা কোনো মানুষের বসতি বাড়ি তৈরির ব্যাপার নয়| এটা বয়ং প্রভু ঈশ্বরের জন্য|
বংশাবলি ১ 29 : 1 [ NET ]
29:1. King David said to the entire assembly: "My son Solomon, the one whom God has chosen, is just an inexperienced young man, and the task is great, for this palace is not for man, but for the LORD God.
বংশাবলি ১ 29 : 1 [ NLT ]
29:1. Then King David turned to the entire assembly and said, "My son Solomon, whom God has clearly chosen as the next king of Israel, is still young and inexperienced. The work ahead of him is enormous, for the Temple he will build is not for mere mortals-- it is for the LORD God himself!
বংশাবলি ১ 29 : 1 [ ASV ]
29:1. And David the king said unto all the assembly, Solomon my son, whom alone God hath chosen, is yet young and tender, and the work is great; for the palace is not for man, but for Jehovah God.
বংশাবলি ১ 29 : 1 [ ESV ]
29:1. And David the king said to all the assembly, "Solomon my son, whom alone God has chosen, is young and inexperienced, and the work is great, for the palace will not be for man but for the LORD God.
বংশাবলি ১ 29 : 1 [ KJV ]
29:1. Furthermore David the king said unto all the congregation, Solomon my son, whom alone God hath chosen, [is yet] young and tender, and the work [is] great: for the palace [is] not for man, but for the LORD God.
বংশাবলি ১ 29 : 1 [ RSV ]
29:1. And David the king said to all the assembly, "Solomon my son, whom alone God has chosen, is young and inexperienced, and the work is great; for the palace will not be for man but for the LORD God.
বংশাবলি ১ 29 : 1 [ RV ]
29:1. And David the king said unto all the congregation, Solomon my son, whom alone God hath chosen, is yet young and tender, and the work is great: for the palace is not for man, but for the LORD God:
বংশাবলি ১ 29 : 1 [ YLT ]
29:1. And David the king saith to all the assembly, `Solomon my son -- the one on whom God hath fixed -- [is] young and tender, and the work [is] great, for not for man is the palace, but for Jehovah God;
বংশাবলি ১ 29 : 1 [ ERVEN ]
29:1. King David said to all the Israelites who were gathered together, "God chose my son Solomon. Solomon is young and does not know all that he needs to do this work. But the work is very important. This house isn't for people; this house is for the Lord God.
বংশাবলি ১ 29 : 1 [ WEB ]
29:1. David the king said to all the assembly, Solomon my son, whom alone God has chosen, is yet young and tender, and the work is great; for the palace is not for man, but for Yahweh God.
বংশাবলি ১ 29 : 1 [ KJVP ]
29:1. Furthermore David H1732 the king H4428 said H559 unto all H3605 the congregation, H6951 Solomon H8010 my son, H1121 whom alone H259 God H430 hath chosen, H977 [is] [yet] young H5288 and tender, H7390 and the work H4399 [is] great: H1419 for H3588 the palace H1002 [is] not H3808 for man, H120 but H3588 for the LORD H3068 God. H430

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP